Bạn đang xem: Người bán hàng online tiếng anh là gì
Trong lĩnh vực bán hàng ngày nay, sự thành công xuất sắc không chỉ phụ thuộc vào chất lượng sản phẩm hơn nữa chịu ảnh hưởng lớn từ bỏ khả năng giao tiếp và quan tâm khách hàng. Câu hỏi hiểu biết với sử dụng đúng chuẩn từ vựng vào ngữ cảnh âu yếm khách mặt hàng không chỉ nâng cao hiệu suất công việc mà còn chế tạo ra dựng một môi trường giao tiếp chuyên nghiệp và hiệu quả. Hiểu được điều này, bài viết này sẽ ra mắt đến những bạn đọc hiện tại đang làm trong ngành bán hàng những trường đoản cú vựng và câu nói để âu yếm khách sản phẩm trong một vài tình huống thông dụng như xử lý vấn đề và than thở từ khách hàng. Bài viết cũng vẫn cung cấp cho những người học rất nhiều ví dụ minh họa, đoạn hội thoại mẫu mã theo những tình huống thường chạm mặt kèm theo bài luyện tập để bạn đọc rất có thể áp dụng kiến thức trong bài tiện lợi hơn.
Từ vựng vào ngữ cảnh chăm lo khách hàng After-sales service (noun phrase) Clarify (v.) Compensate (v.) Complain (v.) Confirm (v.) Delay (v./ n.) Delivery (n.) Feedback (n.) Follow up (phrasal verb) Missing (adj.) Misunderstanding (n.) Order (v./ n.) Refund (n.) Cấu trúc thường dùng để xử lý vấn đề của khách hàng hàng Bài tập ứng dụng |
Từ vựng trong ngữ cảnh quan tâm khách hàng
After-sales service (noun phrase)
Phát âm: /ˌɑːftə ˌseɪlz ˈsɜːvɪs/
Định nghĩa:
Cụm danh trường đoản cú after-sales service được chế tạo ra thành bởi ba thành phần after, sales và service. Trong đó, after-sales là sau thời điểm mua 1 mặt hàng nào này còn service là dịch vụ. Ghép hầu hết thành phần này lại với nhau, ta sẽ có cụm tự after-sales service mang chân thành và ý nghĩa “dịch vụ hậu mãi”, là những thương mại & dịch vụ kèm theo sau khi khách hàng đã đưa ra trả đến một mặt hàng nào đó.
Ví dụ minh họa:
Customer: I love your product, but I think there’s room for improvement.
Salesperson: Thank you for your feedback! Our after-sales service team values customer suggestions, và we"ll consider them for future hàng hóa enhancements.
(Khách hàng: Tôi ăn nhập với sản phẩm của công ty, cơ mà tôi nghĩ vẫn còn một số chỗ có thể cải thiện thêm.
Nhân viên cung cấp hàng: Cảm ơn phản hồi của quý khách! Đội dịch vụ hậu mãi của cửa hàng chúng tôi luôn quan tâm đến gợi ý của doanh nghiệp và công ty chúng tôi sẽ suy xét để nâng cấp sản phẩm sau này của công ty.)
Clarify (v.)
Phát âm: /ˈklær.ɪ.faɪ/
Định nghĩa:
Theo tự điển Cambridge, clarify mang chân thành và ý nghĩa là “to make something clear or easier to understand by giving more details or a simpler explanation” tuyệt “làm rõ, phân tích và lý giải rõ”.
Từ loại:
Clarification (n.): sự làm cho rõ
Collocation:
Clarify the situation: hiểu rõ tình huống
Clarify the issue: hiểu rõ vấn đề
Ví dụ minh họa:
Customer: I placed an order and selected express shipping. Can you help me check the expected delivery date?
Salesperson: Certainly! Let me clarify that with express shipping, you can expect your order to lớn be delivered within 2 business days.
(Khách hàng: Tôi đã đặt một giao dịch và chọn ship hàng nhanh. Chúng ta có thể giúp tôi bình chọn ngày ship hàng dự con kiến được không?
Nhân viên phân phối hàng: tất nhiên! Hãy để tôi có tác dụng rõ ngày ship hàng với bên chuyển phân phát nhanh, quý khách hoàn toàn có thể mong chờ đơn hàng được giao trong vòng 2 ngày có tác dụng việc.)
Compensate (v.)
Phát âm: /ˈkɒm.pən.seɪt/
Định nghĩa:
Theo từ bỏ điển Cambridge, compensate được tư tưởng là “to pay someone money in exchange for something that has been lost or damaged or for some problem” tốt nghĩa tiếng Việt là “đền bù, bồi thường”.
Từ loại:
Compensation (n.): sự bồi thường
Collocation:
Compensate for your + N: đền bù cho ____ của bạn
Compensate the customer/ buyer: đền bù cho khách hàng/ người mua hàng
Compensate in part/ full: bồi thường một phần/ toàn phần
Claim/ Request/ Demand compensation for + N: yêu thương cầu bồi thường cho _____
Compensation plan/ package: kế hoạch/ gói bồi thường
Ví dụ minh họa:
Customer: I ordered a sản phẩm online, và it"s been delayed for a week.
Salesperson: I apologize for the inconvenience, & I understand your frustration. We"re investigating the issue & will compensate you for this delay with a discount on your next purchase.
(Khách hàng: Tôi sẽ đặt một sản phẩm online với nó đã trở nên giao trễ cả tuần rồi.
Nhân viên cung cấp hàng: Tôi xin lỗi do sự phiền toái này và tôi đọc sự khó tính của quý khách. Shop chúng tôi sẽ khám phá về vấn đề và đang bồi thường mang đến việc phục vụ trễ này bởi một mã tiết kiệm chi phí với chính sách giảm giá cho lần mua sắm và chọn lựa tiếp theo của quý khách.)
Complain (v.)
Phát âm: /kəmˈpleɪn/
Định nghĩa:
Theo từ bỏ điển Cambridge, complain mang ý nghĩa sâu sắc là “to say that something is wrong or not satisfactory” tuyệt dịch quý phái tiếng Việt là “than phiền, phàn nàn”. Từ bỏ vựng này thường lộ diện với nghĩa xấu đi trong ngữ cảnh âu yếm khách hàng.
Từ loại:
Complaint (n.): sự than phiền
Collocation:
Complain to: thở than với
Complain about: than vãn về
I am writing khổng lồ complain about: Tôi viết (đơn, email) để than vãn về
A complaint about/ relating to/ concerning: sự kêu than về/ tương quan đến
A letter of complaint: solo than phiền
Ví dụ minh họa:
I am writing this e-mail to complain about the order I just received this morning. The product is not what I expected due to the wrong model. (Tôi viết email này nhằm than phiền về giao dịch mà tôi vừa nhận được vào sáng sủa nay. Sản phẩm này không phải cái mà tôi hy vọng đợi cũng chính vì mẫu của nó bị sai.)
Confirm (v.)
Phát âm: /kənˈfɜːm/
Định nghĩa:
Động trường đoản cú confirm có một vài nghĩa phụ thuộc vào ngữ cảnh, nhưng lại trong văn cảnh về quan tâm khách hàng, confirm mang ý nghĩa sâu sắc là “to make an arrangement, plan or meeting certain or fixed” xuất xắc dịch quý phái tiếng Việt là “xác nhận”.
Từ loại:
Confirmation (n.): sự xác nhận
Confirmed (adj.): được xác nhận
Unconfirmed (adj.): không được xác nhận
Collocation:
Confirm your name và address: chứng thực tên và showroom của quý khách
Confirm the purchase: xác thực việc mua hàng
Confirm the delivery date: xác thực ngày giao hàng
Sale confirmation: xác thực bán hàng
Payment confirmation: xác nhận trả tiền
Delivery/ Shipping confirmation: xác thực việc giao hàng
Ví dụ minh họa:
Customer: I"m expecting a delivery today. Can you confirm the estimated time of arrival?
Salesperson: Certainly! I"ll check the delivery schedule and confirm the expected time for you.
(Khách hàng: Tôi đang chờ một đơn hàng ngày hôm nay. Bạn có thể giúp tôi xác nhận giờ giao hàng dự con kiến không?
Nhân viên chào bán hàng: tất nhiên rồi! Tôi sẽ đánh giá lại kế hoạch trình phục vụ và xác nhận lại thời gian giao hàng dự kiến mang đến quý khách.)
Customer: The price tag says one thing, but the online price is different. Can you confirm the correct price for this item?
Salesperson: I apologize for the confusion. Let me confirm the accurate price for you.
(Khách hàng: giá trên mác của món mặt hàng này và giá trên mạng khác nhau. Bạn cũng có thể giúp tôi xác nhận giá chỉ đúng của món đồ này không?
Nhân viên chào bán hàng: Tôi xin lỗi vì chưng sự lầm lẫn này. Để tôi xác nhận lại giá bán tiền chính xác cho quý khách hàng ạ.)
Delay (v./ n.)
Phát âm: /dɪˈleɪ/
Định nghĩa:
Theo trường đoản cú điển Cambridge, delay vừa là từ các loại động từ cùng đồng thời cũng chính là danh từ phụ thuộc vào mục đích thực hiện của người học. Delay được quan niệm là “to make something happen at a later time than expected” hay “hoãn” khi là động từ và có nghĩa là “a period when something does not happen quickly” giỏi “sự trì hoãn”.
Collocation:
An unexpected delay: sự trì hoãn bất chợt
A delay in delivery: sự trì hoãn trong bài toán giao hàng
Delay delivery/ shipping/ shipment: hoãn bài toán giao hàng
Ví dụ minh họa:
I"m sorry to inform you that there"s been a delay in shipping due lớn unexpected high demand. Your order will be shipped out by the over of the week. (Tôi lấy làm cho tiếc khi phải thông tin cho người sử dụng rằng sẽ sở hữu sự trì hoãn trong việc phục vụ do nhu cầu tăng cao thốt nhiên biến. Đơn hàng của quý khách sẽ được gửi đi trước vào cuối tuần này.)
Delivery (n.)
Phát âm: /dɪˈlɪv.ər.i/
Định nghĩa:
Theo từ bỏ điển Cambridge, delivery mang chân thành và ý nghĩa là “the act of taking goods to lớn people’s houses or places of work”, dịch quý phái tiếng Việt là “sự giao hàng”. Nếu như khách hàng đọc để ý, thông thường có một danh từ khác là shipping hay được dùng biến hóa qua lại được cùng với delivery, tuy vậy thật chất hai từ này có nét nghĩa khác biệt đôi chút (APS Fulfillment).
Delivery:
Dùng để nói đến việc vận chuyển đông đảo món hàng to như đồ nội thất hay vật dụng gia dụng khủng như TV hay lắp thêm giặt.
Khi nói đến delivery date (ngày giao hàng), người sử dụng sẽ hiểu đây là ngày mà giao dịch sẽ được giao cho tận tay mình.
Shipping
Dùng để nói về việc vận chuyển phần đông món hàng nhỏ như quần áo, đồ vật dụng ẩm thực ăn uống hay trang sức.
Khi kể đến shipping date (ngày giao hàng) thì có thể hiểu đấy là ngày mà deals khách đặt bong khỏi kho hàng và không tuyệt nhất thiết nên đến tay khách hàng vào ngày hôm đó.
Từ loại:
Deliver (v.): vận chuyển
Delivery man (n.): bạn giao hàng
Collocation:
____- day delivery: ship hàng trong ____ ngày
Fast/ Express delivery: giao hàng nhanh
White-glove delivery: dịch vụ phục vụ cao cấp
Track your delivery: theo dõi quá trình giao hàng
Deliver the package: giao gói hàng
Ví dụ minh họa:
Customer: I need lớn order a new refrigerator. Can you tell me about the delivery options available?
Salesperson: Certainly! We offer không lấy phí standard delivery, & for an additional fee, we provide white-glove delivery, including installation and removal of the old appliance.
(Khách hàng: Tôi yêu cầu đặt tải một mẫu tủ giá buốt mới. Chúng ta có thể cho tôi biết mọi lựa chọn giao hàng bao gồm sẵn được không?
Nhân viên bán hàng: tất yếu rồi! shop chúng tôi có dịch vụ thương mại giao sản phẩm tiêu chuẩn chỉnh miễn phí, với nếu quý khách trả thêm 1 khoản phí, cửa hàng chúng tôi sẽ cung cấp dịch vụ giao hàng cao cấp, bao hàm cả việc lắp ráp và dỡ bỏ thiết bị cũ.)
Feedback (n.)
Phát âm: /ˈfiːd.bæk/
Định nghĩa:
Theo từ bỏ điển Cambridge, danh từ feedback được tư tưởng là “information or statements of opinion about something” giỏi trong tiếng Việt được dịch là “phản hồi”. Vào ngữ cảnh quan tâm khách hàng, bội phản hồi hoàn toàn có thể được phân loại thành tích cực (phản hồi tốt) hoặc xấu đi (phản hồi tệ) với những đánh giá này có thể liên quan mang lại thái độ ship hàng của nhân viên, sản phẩm hoặc quy trình giao hàng.
Collocation:
User/ Customer feedback: ý kiến của bạn dùng/ khách hàng
Give positive/ good feedback: gửi đánh giá tích cực
Give negative/ bad feedback: gửi phản hồi tiêu cực
Get feedback from the customer: lấy ý kiến từ khách hàng hàng
Feedback about our performance/ service/ product: bội phản hồi về phong thái phục vụ/ dịch vụ/ sản phẩm của bọn chúng tôi
Ví dụ minh họa:
Customer: I wanted to give some positive feedback on the new coffee machine. It"s fantastic!
Salesperson: That"s great to lớn hear! What specifically vị you like about the coffee machine?
(Khách hàng: Tôi mong mỏi gửi phản hồi tích cực và lành mạnh cho lắp thêm pha cà phê mới. Máy dùng rất tuyệt!
Nhân viên cung cấp hàng: shop chúng tôi rất vui vày điều đó! quý khách thích điểm nào quan trọng đặc biệt về đồ vật pha coffe này ạ?)
Follow up (phrasal verb)
Phát âm: /ˈfɒl.əʊ ʌp/
Định nghĩa:
Theo từ bỏ điển Cambridge, phrasal verb này mang ý nghĩa sâu sắc là “to find out more about something or take more action connected with it” hay tiếng Việt là “tiếp tục cập nhật”. Nhiều từ này thường được dùng khi quý khách hàng có đánh giá hay than thở về vụ việc nào kia và nhân viên cấp dưới sẽ đề nghị “follow up” để giải quyết vấn đề mang lại khách hàng.
Ví dụ minh họa:
Salesperson: Hello, this is Tram calling from Shopee. I want to follow up on the complaint you filed regarding the sản phẩm issue. Has the problem been solved?
Customer: Thank you for reaching out. The issue persists, & I haven"t received any resolution yet.
Salesperson: I"m sorry to hear that. I"ll ensure your complaint is prioritized, & I"ll personally follow up with our technical team khổng lồ speed up the resolution process.
(Nhân viên bán hàng: Xin chào, tôi là Trâm điện thoại tư vấn từ Shopee. Tôi mong mỏi tiếp tục cập nhật về đơn kêu than mà người sử dụng đã gửi tương quan đến sự việc về sản phẩm. Vấn đề của người sử dụng đã được giải quyết chưa ạ?
Khách hàng: Cảm ơn cô sẽ gọi. Vấn đề vẫn còn đấy đó cùng tôi chưa cảm nhận sự hỗ trợ nào.
Nhân viên chào bán hàng: Tôi vô cùng lấy có tác dụng tiếc. Tôi sẽ bảo vệ đơn thở than của quý khách hàng được ưu tiên với sẽ tự mình cập nhật tình hình với lực lượng kỹ thuật để gấp rút giải quyết đến quý khách.)
Missing (adj.)
Phát âm: /ˈmɪs.ɪŋ/
Định nghĩa:
Theo tự điển Cambridge, missing mang nghĩa “something that cannot be found because it is not where it should be” hay trong tiếng Việt tức là “thất lạc, thiếu”. Vào ngữ cảnh chăm lo khách hàng, tính tự này thường đi với rất nhiều món sản phẩm bị thất lạc và không tới được tay khách hàng.
Collocation:
Missing item/ package: món đồ/ gói sản phẩm thất lạc
Missing order: giao dịch thất lạc
An thành phầm is missing from my order: một sản phẩm bị thất lạc trong đơn hàng của tôi
Ví dụ minh họa:
Customer: I received my order, but a few items are missing.
Salesperson: I apologize for the inconvenience. Could you please provide the order number so I can look into this for you?
(Khách hàng: Tôi đã nhận được được đơn hàng rồi nhưng bao gồm một vài sản phẩm bị thiếu mất.
Nhân viên cung cấp hàng: Tôi xin lỗi bởi vì sự phiền toái này. Quý khách có thể cho tôi số deals để tôi kiểm soát được không?)
Misunderstanding (n.)
Phát âm: /ˌmɪs.ʌn.dəˈstæn.dɪŋ/
Định nghĩa:
Theo từ điển Cambridge, danh từ bỏ misunderstanding là “an occasion when someone does not understand something correctly” hay dịch lịch sự tiếng Việt là “hiểu lầm, nhầm lẫn”.
Từ loại:
Misunderstand (v.): đọc nhầm
Understand (v.): hiểu
Understandable (adj.): hoàn toàn có thể hiểu được
Collocation:
There is a misunderstanding about: gồm sự nhầm lẫn về
Misunderstandings in orders: nhầm lẫn trong 1-1 hàng
I’m sorry, but there must be/ have been a misunderstanding: Tôi xin lỗi, nhưng chắc chắn đã có sự nhầm lẫn rồi.
Resolve a misunderstanding: giải quyết và xử lý nhầm lẫn
Ví dụ minh họa:
Customer: The laptop specifications are different from what I read online.
Salesperson: I"m sorry for the misunderstanding. Online information may not always be up-to-date. Let me provide you with the accurate specifications for this model.
(Khách hàng: Những chi tiết kỹ thuật của laptop này không giống so với phần nhiều gì mà tôi đã đọc bên trên mạng.
Nhân viên buôn bán hàng: Tôi xin lỗi vày sự nhầm lẫn này. Thông tin trên mạng hoàn toàn có thể chưa được cập nhật. Hãy nhằm tôi cung ứng cho người tiêu dùng những cụ thể kỹ thuật đúng đắn cho mẫu mã này.)
Order (v./ n.)
Phát âm: /ˈɔː.dər/
Định nghĩa:
Order vừa rất có thể là danh trường đoản cú hoặc hễ từ phụ thuộc vào mục đích áp dụng của người học. Theo trường đoản cú điển Cambridge, cồn từ order được định nghĩa là “đặt hàng” trong những lúc danh tự order có tức là “đơn hàng”.
Collocation:
Place an (online) order: đặt đơn hàng (qua mạng)
Cancel/ Change/ Confirm your order: hủy/ vậy đổi/ chứng thực đơn hàng của bạn
Ví dụ minh họa:
Customer: I"m looking khổng lồ order a gift for my friend. Can you recommend something popular và within my budget?
Salesperson: Certainly! We have a range of popular items. I"ll help you find the perfect gift.
(Khách hàng: Tôi đang ý muốn đặt một món quà cho chính mình mình. Chúng ta cũng có thể gợi ý cho tôi trang bị gì thông dụng và trong mức ngân sách của tôi không?
Nhân viên cung cấp hàng: tất yếu rồi! công ty chúng tôi có nhiều sản phẩm thịnh hành lắm. Tôi để giúp đỡ quý khách hàng lựa một món tiến thưởng hoàn hảo.)
Customer: There seems khổng lồ be a mistake in my order. I received the wrong color for the headphones.
Salesperson: I apologize for the error. Please provide your order details, & we"ll
arrange for a replacement with the correct color.
(Khách hàng: tất cả sai sót vào đơn hàng của tôi. Tôi đã nhận được tai nghe cơ mà màu bị
sai.)
Nhân viên phân phối hàng: Tôi xin lỗi vì sai sót này. Xin khách hàng hãy cung cấp chi tiết
đơn hàng và shop chúng tôi sẽ gửi lại cho khách hàng tai nghe đúng màu.)
Refund (n.)
Phát âm: /ˈriː.fʌnd/
Định nghĩa:
Theo trường đoản cú điển Cambridge, refund có ý nghĩa là “an amount of money that is given back lớn you” xuất xắc dịch lịch sự tiếng Việt là “tiền trả lại”. Trong ngữ cảnh bán hàng, refund thường xuyên được dùng làm nói về khoản tiền trả lại cho khách hàng khi họ không ưa chuộng với sản phẩm hay dịch vụ mà tôi đã chi trả.
Từ loại:
Refund (v.): hoàn tiền
Refundable (adj.): có thể được trả tiền
Collocation:
A product refund: hoàn vốn cho sản phẩm
A refund for faulty/ defective/ damaged items: hoàn vốn cho sản phẩm bị lỗi/ sai sót/ lỗi hại
Receive/ Get a refund: nhấn tiền trả lại
Demand/ Ask for a refund: yêu ước hoàn tiền
Refund your payment/ purchase: trả lại tiền đến thanh toán/ sự bỏ ra trả
Make a refund claim: yêu mong hoàn tiền
Ví dụ minh họa:
Customer: Hi, I recently purchased this product, but it"s not what I expected. Can you tell me about your refund policy?
Salesperson: Of course. We have a 30-day refund policy. If you"re not satisfied, you can return the hàng hóa within 30 days for a full refund.
(Khách hàng: Xin chào, vừa mới đây tôi tất cả mua sản phẩm này tuy nhiên nó rất khác với phần nhiều gì tôi muốn đợi. Bạn cũng có thể cho tôi biết về cơ chế hoàn chi phí được không?
Nhân viên phân phối hàng: tất nhiên rồi. Cửa hàng chúng tôi có bao gồm sách trả tiền trong tầm 30 ngày. Nếu khách hàng không hài lòng, quý khách có thể gửi trả lại sản phẩm trong vòng 30 ngày sẽ được hoàn tiền 100%.)
Cấu trúc phổ cập để giải quyết và xử lý vấn đề của khách hàng hàng
Thông thường, việc xử lý sự kêu than từ quý khách bằng giờ Anh sẽ gây trở ngại ít nhiều cho tất cả những người học làm cho trong ngành nghề này. Vậy nên, phần này của bài viết sẽ giới thiệu đến độc giả một vài chủng loại câu được thu xếp theo từng nhóm giúp cho bạn đọc hoàn toàn có thể sử dụng công dụng trong tình huống quan tâm khách hàng quan trọng đặc biệt này. Những cấu tạo này được tìm hiểu thêm từ Unit 6: Dealing with problems and complaints của quyển English for Customer Care của Oxford.Xin lỗi khách hàng hàng
First of all, l"m so/ terribly sorry about that: Trước hết, tôi thành thật xin lỗi khách hàng vì vấn đề đó.
I apologize for…: Tôi xin lỗi vì…
Let me apologize for…: Tôi xin lỗi vì…
Làm rõ vụ việc và lặp lại những gì mà người tiêu dùng đã trình bày
Could you tell me exactly what happened?: Quý khách có thể trình bày chi tiết với tôi hầu hết gì đã xảy ra không?
Could you explain a bit more…?: Quý khách rất có thể giải yêu thích thêm một ít về…?
Do you mind if I just go over that again?: Quý khách có phiền giả dụ tôi nhắc lại một đợt nữa không?
Lắng nghe quý khách hàng trình bày vấn đề và biểu đạt sự đồng cảm
l"ll just make a few notes as you speak: Tôi vẫn ghi chú lại trong khi khách hàng trình bày.
I understand/ I see what you mean: Tôi hiểu phần đông gì mà khách hàng nói. Xem thêm: Đăng Ký Chặn Tin Nhắn Rác - Dịch Vụ Hỗ Trợ Quản Lý Danh Sách Không Quảng Cáo
l would feel the same way: Nếu là tôi, tôi cũng trở thành thấy như vậy.
What a difficult situation this puts you in: Thật là một tình huống khó khăn cho quý khách.
Nhận trách nhiệm
It looks lượt thích an oversight on our part: Có vẻ đây là sơ suất của mặt chúng tôi.
There seems lớn be a misunderstanding: Có lẽ đã bao gồm sự phát âm nhầm ngơi nghỉ đây.
It appears your order got overlooked: Có vẻ giao dịch của quý khách đã trở nên bỏ sót.
l"m afraid there has been some sort of mix-up: Tôi e rằng đã bao gồm chút nhầm lẫn sống đây.
Giải say mê vấn đề sẽ được giải quyết bao giờ và như vậy nào
I"ll take care of this at once for you: Tôi sẽ xử lý vấn đề này cho khách hàng ngay lập tức.
I"m sure we can find a solution: Tôi chắc chắn là chúng tôi vẫn tìm ra được giải pháp.
I"d be glad lớn offer you … to cosplay for this inconvenience: Tôi sẽ tương đối vui nếu hoàn toàn có thể cung cấp cho cho quý khách … nhằm bù đắp cho sự phiền phức này.
This should be resolved by the kết thúc of today: Vấn đề này vẫn được giải quyết trong hôm nay.
Đưa ra giải pháp khác nếu quý khách hàng không đồng tình
lf this solution does not meet your needs, then I can suggest … as an alternative: Nếu giải pháp này không đáp ứng được nhu cầu của quý khách, vậy tôi sẽ gợi nhắc … như thể cách rứa thế.
l"ll look into other possibilities by…: Tôi đang tìm phương án sửa chữa thay thế trước (ngày làm sao đó).
l"ll get back to lớn you straight away: Tôi vẫn liên lạc lại với quý khách ngay lập tức.
You"ll receive (a refund/ replacement) by tomorrow: Quý khách sẽ nhận được (tiền hoàn lại/ sản phẩm thay thế) trước thời điểm ngày mai.
Tóm tắt lại cuộc thảo luận
What we have decided is…: Chúng tôi đã đưa ra quyết định là sẽ…
Our kích hoạt plan is…: Phương án của công ty chúng tôi là…
I"d like to go over this once more to lớn make sure we agree: Tôi muốn tái diễn những gì sẽ nói một lần nữa để chắc chắn là là họ đều đồng ý.
Hứa hẹn sẽ cập nhật với khách hàng hàng
l"ll get back khổng lồ you…: Tôi đã liên lạc lại cùng với quý khách…
l"ll follow up lớn make…: Tôi sẽ cập nhật tình hình để…
Kết thúc bằng sự thân thiện
I hope you are satisfied with the outcome: Tôi muốn là quý khách hàng hài lòng với tác dụng này.
Thanks for bringing this lớn our attention: Cảm ơn quý khách hàng đã đề cập vấn đề này với bọn chúng tôi.
ls there anything else I can help you with today?: Còn gì khác nhưng mà tôi rất có thể giúp người sử dụng hay không?
Don"t hesitate lớn ring again if there are any more problems: Xin đừng ngần ngại gọi điện cho tôi nếu gồm thêm vấn đề gì nữa.
Một vài đoạn hội thoại mẫu
Khách mặt hàng hỏi thăm về thành phầm tại cửa ngõ hàng
Customer: Hi there! I"m interested in purchasing a rice cooker. Could you tell me more about the available options?
Salesperson: Absolutely! We have a range of rice cookers with various features. This model, in particular, comes with a user-friendly interface và a one-year warranty for after-sales service.
Customer: That sounds good. If I decide to lớn make a purchase, how can I place an order, và what about shipping?
Salesperson: You can place your order right here in the store, or if you prefer, you can order online through our website. As for shipping, we offer free standard shipping, and for an additional fee, you can opt for express shipping to get your rice cooker sooner.
(Khách hàng: kính chào bạn! Tôi xem xét việc download một mẫu nồi cơm điện. Chúng ta cũng có thể giới thiệu thêm về những lựa chọn gồm sẵn mang lại tôi được không?
Nhân viên phân phối hàng: chắc chắn là rồi! shop chúng tôi có các nồi cơm điện với khá nhiều tính năng không giống nhau. Đặc biệt, mẫu mã này kèm theo với giao diện thân mật và gần gũi với người tiêu dùng và bảo hành một năm đến dịch vụ hậu mãi.
Khách hàng: Nghe gồm vẻ xuất sắc đấy. Nếu tôi đưa ra quyết định mua, tôi rất có thể đặt hàng như vậy nào, với về vụ việc vận chuyển thì sao?
Nhân viên cung cấp hàng: Anh rất có thể đặt hàng ngay lập tức tại cửa hàng này hoặc ví như muốn, anh cũng hoàn toàn có thể đặt hàng trực tuyến đường qua trang web của bọn chúng tôi. Còn về vụ việc vận chuyển, chúng tôi cung cấp thương mại & dịch vụ giao hàng tiêu chuẩn chỉnh miễn phí, cùng nếu anh cần, có thể chọn dịch vụ giao hàng nhanh với một khoản phí bổ sung để nhận ra nồi cơm trắng điện của mình nhanh hơn.)
Khách sản phẩm phàn nàn về việc giao hàng muộn
Customer: Hello, I placed an order a week ago, và it was supposed lớn be delivered by now, but I haven"t received it.
Salesperson: I apologize for the inconvenience. Let me kiểm tra the status for you. Can you please confirm your order number & delivery address?
Customer: Sure, my order number is 123456, & the delivery address is 123 Main Street.
Salesperson: Thank you for providing that information. I see there has been a delay in processing your order. I"ll clarify the situation with our logistics team & get back to you shortly.
Customer: I appreciate that.
(Khách hàng: Xin chào, tôi vẫn đặt hàng cách đó một tuần cùng đáng ra nó phải được giao rồi, tuy vậy tôi vẫn chưa nhận được.
Nhân viên phân phối hàng: Tôi xin lỗi do sự phiền toái này. Hãy nhằm tôi chất vấn tình trạng đơn hàng của quý khách. Quý khách có thể xác nhận lại số đơn hàng cùng địa chỉ ship hàng được không ạ?
Khách hàng: Dĩ nhiên, số đơn hàng của mình là 123456, và add giao hàng là 123 Main Street.
Nhân viên chào bán hàng: Cảm ơn khách hàng đã cung cấp thông tin. Tôi thấy gồm sự lờ đờ trễ trong bài toán xử lý đơn hàng của quý khách. Tôi đã làm rõ thực trạng với lực lượng logistics của chúng tôi và đang liên lạc lại với quý khách hàng sớm nhất có thể.
Khách hàng: Cảm ơn bạn.)
Khách hàng phàn nàn về thành phầm bị lỗi hại
Customer: Hello, I recently received the package I ordered, but unfortunately, the công trình inside arrived damaged. I"m calling lớn complain about it.
Salesperson: I"m sorry to hear about the damaged item và I appreciate you bringing this to our attention. Could you provide some details about the damage, và do you have the order number handy?
Customer: Certainly. The packaging was torn, and the product inside has a noticeable dent. My order number is 123456.
Salesperson: I"m truly sorry for the inconvenience you"ve experienced. We"ll certainly address this issue. To compensate for the damaged item, would you prefer a refund or a replacement? Additionally, I"ll make a note to follow up on the status of your complaint.
Customer: I appreciate your quick response. A refund would be suitable in this case. & yes, please vị follow up on the resolution process. Thank you.
(Khách hàng: Xin chào, vừa mới đây tôi đã nhận được được gói hàng mà tôi đặt mua, tuy vậy không may, sản phẩm bên phía trong đã bị hỏng. Tôi mong muốn gọi để năng khiếu nại về sự việc này.
Nhân viên cung cấp hàng: Tôi vô cùng tiếc về sự việc về sản phẩm bị hỏng với tôi siêu biết ơn người tiêu dùng đã thông tin vấn đề này cho chúng tôi. Liệu quý khách có thể cung cấp một số cụ thể về thành phầm hư sợ hãi không, và người tiêu dùng có số đơn đặt đơn hàng không?
Khách hàng: chắc hẳn rằng rồi. Vỏ hộp bị rách, cùng sản phẩm phía bên trong có một dấu lõm xứng đáng kể. Số đơn đặt hàng của tôi là 123456.
Nhân viên chào bán hàng: Tôi thiệt sự xin lỗi vày sự phiền toái mà quý khách đã đề nghị trải qua. Chúng tôi nhất định sẽ xử lý vấn đề này. Để bù đắp cho sản phẩm bị hỏng, người tiêu dùng muốn hoàn tiền hay như là muốn đổi sản phẩm mới? rộng nữa, tôi đã ghi chú nhằm theo dõi triệu chứng khiếu nề của quý khách.
Khách hàng: Tôi reviews cao sự làm phản hồi mau lẹ của bạn. Bài toán hoàn tiền là hợp lý nhất vào trường hòa hợp này. Và làm ơn theo dõi vượt trình xử lý giúp tôi. Cảm ơn bạn.)
Bài tập ứng dụng
Hãy điền giữa những từ vựng trong bài đọc vào chỗ trống bên dưới đây
1. After making a purchase, customers expect excellent ____________, ensuring their needs are met even after the transaction.2. We apologize for any ____________ in the ____________ of your package. Our shipping team is working to lớn resolve this issue promptly.3. Customers are encouraged to lớn provide ____________ on their shopping experience khổng lồ help us improve our services và help other customers make better decisions.4. To ____________ the details of your order, please provide the order number và the name associated with the purchase.5. Our team will ____________ with you within 24 hours to address any concerns you may have sent via emails or online forms.6. Customers are entitled to lớn a ____________ if the sản phẩm received is damaged or does not meet their expectations.7. Our customer tư vấn team is available lớn ____________ any questions or problems you may have regarding your purchase.8. I am writing this thư điện tử to _____________ about the missing items in my orders. This has caused my company a lot of inconveniences.
Đáp án tham khảo
1. After-sales service
2. Delay/ delivery
3. Feedback
4. Confirm
5. Follow up
6. Refund
7. Clarify
8. Complain
Tổng kết
Như vậy, bài viết này vẫn cung cấp cho những người học hiện đang làm trong ngành bán sản phẩm những tự vựng và cấu tạo thông dụng cần sử dụng trong việc chăm sóc khách hàng. Bên cạnh ra, bài viết cũng cung cấp cho bạn đọc đều ví dụ minh họa, đoạn hội thoại mẫu và bài bác tập vận dụng giúp cho chính mình đọc củng cố kiến thức và kỹ năng sau bài xích đọc này. Hy vọng nội dung bài viết đã đem đến những kiến thức thú vị cho tất cả những người đi làm cho trong ngành bán sản phẩm cũng giống như các bạn học tập tiếng Anh nói chung.
Trích dẫn tham khảo
APS Fulfillment. "What Is the Difference Between Shipping và Delivery | Shipping Vs. Delivery." APS Fulfillment, Inc, đôi mươi Oct. 2023, www.apsfulfillment.com/shipping-fulfillment/what-is-the-difference-between-shipping-and-delivery.
Cambridge Dictionary | English Dictionary, Translations và Thesaurus, dictionary.cambridge.org/.
English to French, Italian, German và Spanish Dictionary - Word
Reference.com, www.wordreference.com/.
Gutjahr, Lothar, & Sean Mahoney. "Unit 6: Customer care." Express Series English for Sales & Purchasing, Oxford UP, 2015, phường 50.
Richey, Rosemary. "Unit 6: Dealing with problems and complaints." English for Customer Care, Oxford UP, USA, 2007, phường 47.
Nhân viên kinh doanh/ nhân viên bán hàng tiếng Anh là gì? Thuật ngữ nhân viên cấp dưới kinh doanh không hề xa lạ so với nhiều người tuy vậy tên tiếng anh của nó thì không phải ai cũng biết. Để rất có thể hiểu rõ được phiên bản chất, quan niệm và tên thường gọi tiếng anh của nhân viên marketing thì hãy cùng tham khảo trong bài viết dưới trên đây nhé!
Nhân viên bán sản phẩm tiếng Anh là gì?Nhân viên kinh doanh/ nhân viên bán sản phẩm tiếng Anh là gì?
Nhân viên ghê doanh/nhân viên bán hàng tiếng Anh được nghe biết với tương đối nhiều tên call khác nhau. Salesman; Sales Supervisor, National Sales Manager, Saleswoman, Sales Executive, Area Sales Manager,… đầy đủ được dùng làm những địa điểm trong bộ máy kinh doanh của một công ty/doanh nghiệp.
Những từ bỏ này sẽ được sử dụng cụ thể để phân nhân viên cấp dưới kinh doanh/ nhân viên bán sản phẩm tiếng Anhtheo vai trò, cấp bậc, nghành và khu vực mà nhân viên marketing đang cai quản lý.
Cấp bậc nhân viên kinh doanh/ nhân viên cấp dưới bán hàngtiếng Anh
Nhân viên bán hàng tiếng Anh có nhiều cấp độ từ khác nhau
Nhân viên bán hàng sẽ được chia ra làm nhiều cấp bậc, ví dụ như:
cung cấp 1 là Saleswoman với Salesman. Đây là định nghĩa được dùng để gọi nhân viên cấp dưới bán hàng. Saleswoman là nhân viên kinh doanh nữ còn Salesman là nhân viên marketing nam. Cấp cho 2 là Sales Executive:Chuyên viên gớm doanh. Vị trí này còn có trách nhiệm điều hành những hoạt động, các bước cho nhân viên bán sản phẩm Cấp 1, và chịu sự quản lý của thống kê giám sát kinh doanh. Cung cấp 3: Sales Supervisor là giám sát kinh doanh, tất cả nhiệm vụ đo lường và thống kê các vận động kinh doanh trong cỗ máy, để bảo vệ không xảy ra sai sót trong quy trình vận hành cỗ máy Sales. Cung cấp 4: Sales Manager chịu trách nhiệm chung cho hoạt động kinh doanh trong tổ chức. Trong những số đó có Area Sales Manager (Giám đốc kinh doanh vùng), cao hơn nữa là Regional Sales Mannager (Giám đốc sale khu vực) vàNational Sales Manager (Giám đốc kinh doanh cấp quốc gia).Ngoài ra, có khá nhiều từ nhằm chỉ nhân viên cấp dưới bán hàng, phân nhiều loại theo từng lĩnh vực, ngành nghề riêng như:
Sales Engineer: nhân viên marketing ngành sản phẩm móc, hóa chất, thiết bị,… Account Executive, tài khoản Assistant: đội nhân viên kinh doanh liên quan tiền tới ngành dịch vụ. Account Manager là quản lý cấp cao, tài khoản Director là cấp trên nữa.Từ vựng công ty đề nhân viên kinh doanh/ nhân viên bán hàng tiếng Anh
Dưới đấy là những chức vụ cụ thể và đều cụm từ tiếng Anh thông dụng trong ngành nhân viên cấp dưới kinh doanh:
Tên các chức vụ nhân viên bán hàng tiếng Anh thông dụng
STT | Thuật ngữ Tiếng Anh | Thuật ngữ Tiếng Việt |
1 | Word processing operator | Người xử trí văn bản |
2 | Physical Centralization | Tập trung đa phần trên một địa bàn |
3 | Office planning | Hoạch định hành thiết yếu văn phòng |
4 | File clerk | Nhân viên tàng trữ giấy tờ, hồ sơ |
5 | Top management | Cấp quản lí trị cao cấp |
6 | Mail processing supervisor | Kiểm soát viên chuyên cách xử trí thư tín |
7 | Professional Secretary | Thư cam kết chuyên nghiệp |
8 | Word processing supervisor | Trrưởng phòng xử trí văn bản |
9 | Paper handling | Xử lý công văn giấy tờ |
10 | Operative control | Kiểm tra chuyển động tác vụ |
Từ ngữ chủ thể nhân viên kinh doanh tiếng Anh
Để hoàn toàn có thể hiểu rõ rộng về ngành nghề nhân viên kinh doanh, các bạn có thể bài viết liên quan những thuật ngữ, từ bỏ ngữ, chủ đề tương quan đến nhân viên cấp dưới kinh doanh. Đây là những thuật ngữ được thực hiện vô cùng phổ biến:
Từ vựng | Giải nghĩa |
After Sales service | Dịch vụ âu yếm sau lúc đã bán hàng |
Cold Calling | Cuộc gọi đến khách hàng tiềm năng, có cân nhắc sản phẩm để kính chào hàng mà người tiêu dùng đó chần chừ trước |
Buy in bulk | Hành động cài với con số lớn của người sử dụng để nhận ưu tiên từ tín đồ bán |
Buy on credit | Khách hàng cài theo bề ngoài trả sau, tất cả kèm lãi suất vay khi giao dịch tổng tiền cho những người bán |
Catalog Price | Mức giá bán sản phẩm công bố của công ty, chưa cộng thêm những chi phí, dịch vụ khác |
Agreed Price | Giá bán tốt cả phía 2 bên người chào bán và người tiêu dùng thoả thuận |
Payment by installments | Hình thức download trả góp, người mua trả tiền cho tất cả những người bán theo từng tiến trình sử dụng sản phẩm. |
Advanced Payment | Hình thức đặt cọc, người sử dụng sẽ đặt cọc trước một khoản tiền và thanh toán giao dịch nốt số tiền sót lại khi đã nhận được sản phẩm |
Out of stock | Hết hàng |
Macroeconomic | Kinh tế vĩ mô |
Microeconomic | Kinh tế vi mô |
Depreciation | Khấu hao |
Planned economy | Nền kinh tế tài chính kế hoạch |
Với phần đa kiến thức cụ thể nhất về nhân viên kinh doanh trên đây, hi vọng rằng, bài viết đã phần nào lời giải và giúp cho bạn đọc đọc hơn về nhân viên kinh doanh tiếng anh là gì, biện pháp phân biệt cấp bậc và những trường đoản cú ngữ siêng ngành marketing phổ trở nên nhất.
Nếu bạn là một trong những nhân viên kinh doanh, ngoài kỹ năng chuyên môn, bạn càng thông thạo tiếng Anh thì bạn càng có cơ hội tiếp xúc với tương đối nhiều tệp khách hàng hàng, từ đó, thăng tiến nhanh lẹ hơn. Bởi vì vậy, hãy xem thêm khoá học tập TOEIC 0-500+ tại Athena nhé
trong suốt lộ trình 28 buổi tinh gọn, gói trọn tất cả kiến thức trọng tâm TOEIC để “rinh” bởi về bên trong thời hạn ngắn nhất. Phương pháp học độc quyền do ThS. Đỗ Vân Anh (TOEIC 900, IELTS 8.5, TESOL) soạn đặc biệt cân xứng cho chúng ta mất gốc tiếng Anh. tiền học phí tối ưu với các bạn sinh viên cùng người đi làm mong mong muốn có tấm bởi TOEIC quality với giá cả thấp. Cam kết chuẩn đầu ra output minh bạch. Đào tạo một năm miễn phí nếu không đạt mục tiêu.